跨时空科的晨雾还未散尽,四本烫金的“A级化妆侦查证”便被新的“ASS级培训通知书”取代——通知书封面印着“跨国实时侦查”的全息标识,背景是华盛顿白宫与东京银座的叠加影像。源梦静刚将通知书展开,局长的全息投影便带着前所未有的严肃感浮现:“A级培训让你们掌握了跨时空妆容的‘形’,而ASS级培训要让你们吃透现代跨国场景的‘魂’——美国(华盛顿)和日本(东京)是物资截留链条的关键节点,幕后团伙正通过这两个国家的物流、资本渠道倒卖民生物资,你们需要用‘语言+妆容+文化’的三重伪装,在华盛顿撕开他们的核心网络。”
投影切换出“ASS级培训大纲”:第一模块为“跨国语言实战”(美式英语、日语);第二模块为“四类核心身份化妆伪装”(美国白人、日本人、润人、成功人士);第三模块为“华盛顿场景渗透模拟”(商务酒会、移民社区、跨国公司总部)。“李教官已升级时空实训舱为‘现代跨国场景系统’,能1:1还原华盛顿的光线、人文环境,甚至实时生成当地人的对话逻辑。”局长的影像顿了顿,强调,“ASS级的核心不是‘像’,是‘成为’——你伪装成白人商务人士,就要懂他们的握手力度;伪装成润人,就要带他们的谨慎眼神;伪装成成功人士,就要说他们的行业黑话。”
四人抱着新增了“跨国侦查模块”的时空妆匣(箱面刻着英日双语标识),快步走向实训舱。推开门的瞬间,一股混合着美式咖啡香、日本清酒香的气息扑面而来——舱内已切换为“华盛顿全息街区”,左侧是西装革履的商务人士匆匆走过,右侧是操着多国语言的移民在便利店购物,远处的虚拟屏幕正播放着“跨国物流峰会”的广告,与真实的华盛顿场景别无二致。
“欢迎进入ASS级培训第一课,现代跨国伪装的‘生死线’。”李教官穿着一身剪裁利落的美式西装套裙,脸上是“美国白人中层管理者”的妆容——肤色是偏暖的小麦色,眉形立体带微挑,唇色是哑光裸棕,说话时带着清晰的美式卷舌音:“ASS级和A级的区别,是‘实时交互性’。古代场景的伪装,错了最多被当成‘外乡人’;但在华盛顿,一个眼神、一句俚语错了,就可能被当成‘间谍’。今天先从‘语言+妆容’的绑定训练开始。”
第一模块:跨国语言实战——让舌头跟上伪装的脸
李教官先带四人进入“语言实训舱”,舱内的全息屏上滚动着“美式英语核心场景”:商务谈判、日常对话、移民社区交流。“美式英语不是‘标准英语’,是‘有温度的口语’。”李教官按下播放键,屏幕上出现一段华盛顿商务人士的对话:“That proposal really hit the spot——we need to lock it down by Friday.”(这个提案正合心意,我们得周五前敲定)。她特意强调“hit the spot”(正合心意)和“lock it down”(敲定)这两个俚语:“在华盛顿的商务场合,说‘This proposal is good’会显得生硬,用‘hit the spot’才像‘自己人’;说‘finish it’不如‘lock it down’,后者更有‘掌控感’,符合成功人士的身份。”
林默立刻拿起语言训练器,跟着重复这句话。刚开始她的卷舌音不够自然,“spot”读成了“spat”,李教官立刻纠正:“美式英语的‘o’在‘spot’里是‘ɑ’的音,像‘爸爸’的‘爸’,再试一次——‘hit the spɑt’。”林默反复练习了十遍,终于让卷舌音和语调都贴合了美式习惯。“还要注意肢体语言,说这句话时,要配合轻拍桌面的动作,力度中等,太轻显不自信,太重显粗鲁。”李教官示范着,林默跟着调整,很快便有了“白人商务人士”的谈吐气场。
接下来是日语训练,屏幕切换为“东京商务场景”:日本企业代表与客户的寒暄。“日语的核心是‘敬语分层’,对上级用‘でございます’,对平级用‘です’,对下属用‘だ’——错一个敬语,就会暴露身份。”李教官播放一段对话:“ご提案を拜読させていただき、非常に有益でございます。”(拜读了您的提案,非常有价值)。她解释:“‘拜読させていただき’(请允许我拜读)比‘読みました’(我读了)更显尊重,适合对客户或上级说;‘でございます’是最高敬语,用在商务谈判中能体现诚意。”
蓝筱拿着日语训练器,逐字模仿。她之前学过基础日语,但敬语使用不够熟练,“でございます”总说成“です”。李教官便让她对着镜子练习鞠躬:“说‘でございます’时,要鞠躬30度,停顿两秒;说‘です’时,鞠躬15度就够了——语言和动作要绑定,比如你伪装成日本企业代表,说‘ご提案を拜読させていただき’却只鞠躬10度,对方会立刻怀疑你不是‘圈内人’。”蓝筱反复练习“语言+鞠躬”的配合,半小时后,终于能自然地用敬语完成一段商务寒暄。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!